Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 8 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Rod francouzských substantiv na -a
Jochcová, Magdaléna ; Duběda, Tomáš (vedoucí práce) ; Nádvorníková, Olga (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá tématem rodu francouzských substantiv na -a. V teoretické části je komplexně představena a charakterizována problematika slovnědruhové kategorie substantiva s důrazem kladeným především na jmenný rod. Poté následuje nahlédnutí do principů obohacování francouzského lexika v podobě stručného představení historie přejímání ve francouzštině, obecné charakterizace výpůjček a nastínění dalších souvisejících jevů. Praktická část je zaměřena na vlastní výzkum, který se opírá o excerpci z elektronické verze výkladového slovníku le Petit Robert. Jednotlivé výskyty jsou popsány a analyzovány, zejména z hlediska etymologického a sémantického, a s využitím francouzského korpusu FRANTEXT je rovněž zkoumána jejich četnost a kolísání rodu. Závěr práce se okrajově věnuje nelexikalizovaným neologismům nalezeným v průběhu vyhledávání vizuální inspekcí. Klíčová slova: substantivum, jmenný rod, výpůjčky, přiřazení rodu, kolísání rodu, francouzština
Kolísání v rodě u vybraných českých toponym zakončených na měkkou či obojetnou souhlásku
Pešková, Kateřina ; Synková, Pavlína (vedoucí práce) ; Adam, Robert (oponent)
Některá toponyma zakončená na měkkou nebo obojetnou souhlásku kolísají v rodě, a to hlavně v mluveném jazyce. Dříve byla tato toponyma používána jako maskulina, dnes jsou převážně kodifikována jako feminina. Tato práce se zabývá popisy těchto toponym v jazykovědných příručkách a kompendiích, které popisují buď příslušnost toponyma ke gramatickému rodu, jejich vznik a význam, nebo užívání toponyma v lidových nářečích. Na základě údajů v těchto příručkách vznikl seznam kolísajících toponym, ve kterém jsou ve zkratce zapsány údaje o gramatickém rodě i s lidovým užíváním přesně tak, jak jsou popisovány v příručkách, aby se mohly jednoduše porovnat. Vybraná toponyma, ta která byla v příručkách více rozebírána, nebo ta, u kterých byl v příručkách a kompendiích uveden odlišný gramatický rod, jsou v této práci dále popsána. Další část práce se zabývá internetovým dotazníkem, který měl být sondou do užívání gramatického rodu těchto toponym rodilými řečníky. Zkoumal několik toponym vybraných na základě jejich všeobecné známosti, nebo jejich četnosti v různých okresech. Respondent měl za úkol buď přiřadit k toponymu adjektiva, nebo dosadit toponymum do předepsané věty ve správném pádu. Většina respondentů užívá tato toponyma jako feminina, ovšem maskulinní lidová podoba jmen se stále u několika respondentů objevuje....
Perception of English prototypes in Czech and German mono-lingual speakers
Kučerová, Alžběta ; Lancová, Klára (vedoucí práce) ; Červinková Poesová, Kristýna (oponent)
[Cílem této práce je prověřit, analyzovat a popsat jakým způsoben se sémantické prototypy zrcadlí v angličtině, cizím jazyce českých a německých rodilých mluvčí. Snahou této práce je ujasnit a vysvětlit, zda jsou mezi těmito skupinami participantů rozdíly v tvorbě a použití těchto prototypů, konkrétně v případě gramatického rodu a předložkových prototypů. Předpokládá se, že hlavním důvodem pro odlišnost mezi nimi bude právě jejich rodný jazyk. Skrze lingvistický dotazník byly monitorovány dvě skupiny participantů. Každý z nic vyplnil dotazník o sedmi cvičeních za účelem zjistit, zda v případě chyby bude možné odhalit jako jejího původce právě jejich rodnou řeč (negativní L1-L2 přenos). Pozdější analýza poukazuje na to, že kromě mateřského jazyka má na tvorbu a chápání prototypů v angličtině rovněž vliv i nedostatečnost specializované, odborné slovní zásoby, a tedy i to, že angličtina je pro tyto skupiny mono-lingválů jazykem cizím, nikoliv mateřským. Výsledky analýzy kategorií prototypů v případě gramatického rodu a předložkových prototypů nicméně poukazují na vliv rodného jazyka a negativního L1-L2 přenosu, alespoň v rámci participujících skupin. Pro potvrzení či vyvrácení této hypotézy je nutné provést studii na větší škále.]
Jmenný gramatický rod - česko-maďarské experimentální srovnání
Červenková, Michaela ; Januška, Jiří (vedoucí práce) ; Křivan, Jan (oponent)
Práce Jmenný gramatický rod - česko-maďarské experimentální srovnání se zabývá vlivem přítomnosti gramatického rodu v jazyce na konceptualizaci neživých objektů jeho mluvčími. Jejím cílem je pomocí experimentu, jenž byl proveden na češtině (tj. na jazyce s gramatikalizovaným jmenným rodem) a na maďarštině (tj. na jazyce bez gramatikalizovaného jmenného rodu) ověřit předpoklad, že čeští rodilí mluvčí se budou ve svých odpovědích orientovat pomocí gramatického rodu, na rozdíl od maďarských rodilých mluvčích, jejichž jazyk gramatický rod nemá. K tomuto účelu jsou použity dvě metody, při které mají respondenti přiřadit obrázkům neživých předmětů hlas (buď mužský, nebo ženský), respektive přiřadit rodné jméno. Sběr dat byl uskutečněn pomocí online dotazníku. Výsledky experimentu ověřily předchozí předpoklady, tedy vliv gramatického rodu na odpovědi českých mluvčích. Kromě toho přinesly zjištění, že se maďarští rodilí mluvčí při přiřazování rodného jména neživým předmětům často orientovali pomocí prvního fonému názvu předmětu. V práci je také shrnuta literatura k tématu dosavadního experimentálního výzkumu gramatického rodu. V závěru jsou diskutovány nedostatky experimentu a jsou zde nastíněna témata dalšího možného výzkumu.
Kolísání v rodě u vybraných českých toponym zakončených na měkkou či obojetnou souhlásku
Pešková, Kateřina ; Synková, Pavlína (vedoucí práce) ; Adam, Robert (oponent)
Některá toponyma zakončená na měkkou nebo obojetnou souhlásku kolísají v rodě, a to hlavně v mluveném jazyce. Dříve byla tato toponyma používána jako maskulina, dnes jsou převážně kodifikována jako feminina. Tato práce se zabývá popisy těchto toponym v jazykovědných příručkách a kompendiích, které popisují buď příslušnost toponyma ke gramatickému rodu, jejich vznik a význam, nebo užívání toponyma v lidových nářečích. Na základě údajů v těchto příručkách vznikl seznam kolísajících toponym, ve kterém jsou ve zkratce zapsány údaje o gramatickém rodě i s lidovým užíváním přesně tak, jak jsou popisovány v příručkách, aby se mohly jednoduše porovnat. Vybraná toponyma, ta která byla v příručkách více rozebírána, nebo ta, u kterých byl v příručkách a kompendiích uveden odlišný gramatický rod, jsou v této práci dále popsána. Další část práce se zabývá internetovým dotazníkem, který měl být sondou do užívání gramatického rodu těchto toponym rodilými řečníky. Zkoumal několik toponym vybraných na základě jejich všeobecné známosti, nebo jejich četnosti v různých okresech. Respondent měl za úkol buď přiřadit k toponymu adjektiva, nebo dosadit toponymum do předepsané věty ve správném pádu. Většina respondentů užívá tato toponyma jako feminina, ovšem maskulinní lidová podoba jmen se stále u několika respondentů objevuje....
Rod francouzských substantiv na -a
Jochcová, Magdaléna ; Duběda, Tomáš (vedoucí práce) ; Nádvorníková, Olga (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá tématem rodu francouzských substantiv na -a. V teoretické části je komplexně představena a charakterizována problematika slovnědruhové kategorie substantiva s důrazem kladeným především na jmenný rod. Poté následuje nahlédnutí do principů obohacování francouzského lexika v podobě stručného představení historie přejímání ve francouzštině, obecné charakterizace výpůjček a nastínění dalších souvisejících jevů. Praktická část je zaměřena na vlastní výzkum, který se opírá o excerpci z elektronické verze výkladového slovníku le Petit Robert. Jednotlivé výskyty jsou popsány a analyzovány, zejména z hlediska etymologického a sémantického, a s využitím francouzského korpusu FRANTEXT je rovněž zkoumána jejich četnost a kolísání rodu. Závěr práce se okrajově věnuje nelexikalizovaným neologismům nalezeným v průběhu vyhledávání vizuální inspekcí. Klíčová slova: substantivum, jmenný rod, výpůjčky, přiřazení rodu, kolísání rodu, francouzština
Rod mužský a ženský v italštině: nejen gramatická kategorie
Luhanová, Eliška ; Špaček, Jiří (vedoucí práce) ; Štichauer, Pavel (oponent)
Klíčová slova: gramatický rod, substantiva, jazykový sexismus, společnost, lingvistika Tato práce se zabývá fenoménem činitelských jmen označujících profese, povolání či tituly v italštině. Právě u takto omezené skupiny substantiv vyniká nerovnováha mezi příslušnými maskuliny a femininy. Výchozím bodem se pro tuto práci stalo významné dílo Almy Sabatini z roku 1986 Raccomandazioni per un uso non sessista della lingua italiana, doporučení pro tolerantnější vyjadřování, které v Itálii dokázalo celou problematiku uvést do veřejného povědomí a poukázat na její dopad na společnost. Praktický přínos práce spočívá v analýze vzájemně konkurenčních forem, které nevyhovují jazykovým normám, či společenským konvencím. Tyto formy budou zkoumány pěti italskými výkladovými slovníky (vydanými mezi lety 1998-2007) a korpusem italštiny La Repubblica. Výsledky se pokusí zmapovat dnešní situaci a konfrontovat ji se zmíněnými doporučeními z 90. let. Jelikož problematika sahá za hranice lingvistiky, je zde věnován značný prostor aspektům společensko-kulturním a psychologickým, které celou situaci řídí. Mezi nimi jsou uvedeny příbuzné disciplíny lingvistiky, politika, mass-média a škola. Tato práce nepředkládá jasné závěry, ale snaží se na celý fenomén pohlédnout z různých perspektiv, a nabídnout případná řešení k...
The grammatical gender variants of German substantives. A case study using the examples of Gulasch, Schaschlik, Cola, Limo and corroborated by corpus.
DIBĎÁKOVÁ, Šárka
Tato bakalářská práce se zabývá nejnovějšími tendencemi ve vývoji morfologického systému německých substantiv. Na příkladu čtyř substantiv Gulasch, Schaschlik, Cola und Limo bude provedena analýza kolísání rodu těchto substantiv, přičemž bude pozornost soustředěna především na diatopickou distribuci tohoto kolísání. Pro práci byl využit korpus DeReKo a jeho nástroje (COSMAS II). V teoretické části práce bude nastíněn přínos metod korpusové lingvistiky pro výzkum současného jazyka. V praktické části pak bude provedena korpusová analýza výše uvedených substantiv.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.